
“من ماضي البكائيات لحاضرنا: لعل البكاء يكون رفيقاً للصمود” هو عمل موسيقي يعود إلى طقوس الفقدان ويستكشف
البكائيات في التراث الفلسطيني. كان التعبير عن الموت وألم الرحيل في الإرث الفلكلوري الفلسطيني يأخذ شكل طقس
جماعي يقمن فيه النساء بقيادة الغناء والنحيب أثناء العزاء. بدأ هذا النوع الموسيقي بالاختفاء وتلاشت معه أصوات
النواحات. من خلال البحث في هذا التاريخ الذي يخص النساء، تكتشف مايا كلمات بعض أغاني طقوس الموت في الوقت
نفسه الصمت الذي أطبق على هذا الصوت الذي يعبر عن الالم. تؤلف مايا موسيقى لكلمات الأغاني الخمسة التي وجدتها
تباع التذاكر على الباب: 30 شيكل
سيذهب جزء من عائدات هذه العروض لدعم فنانين في غزة.
By Maya Khaldi with the participation of Sarouna, Faris Amin, and Zeina Amro.
"Wailing Songs of the Past, Might they Grow our Resilience" is a musical work that revisits rituals of loss and explores the wailing traditions within Palestinian heritage. Expression of death and the pain of departure in Palestinian folklore took the form of a collective ritual, in which women would lead songs and lamentations during mourning and burial rites. Over time, this musical genre began to fade, and with it, the voices of the wailers disappeared. Through research into this history tied to women, Maya discovers the lyrics of some funeral songs, while also encountering the silence that has enveloped this sound of grief. Maya composes music for the five songs she has found, sharing her explorations, experimentation, and engagement with the question of loss and death in this work.
Tickets sold at the door: 30 NIS
A portion of the proceeds from this performance will support artists in Gaza.
The Gradus initiative, led by Dina Shilleh, is dedicated to creating new musical compositions, fostering artistic collaboration among musicians, and raising awareness of diverse musical forms. This performance is part of the Gradus program for this year, in partnership with the Khalil Sakakini Cultural Center, and is funded by the Arab Fund for Economic and Social Development.

المس الصوت هو فيلم وثائقي يستكشف العلاقة بين الصوت والإيقاع والزمان والجسد من خلال متابعة عازفة الإيقاع إيفلين غليني، التي تعاني من فقدان السمع.
بينما كانت لا تزال طالبة، اكتشفت إيفلين غليني أنها بدأت تفقد سمعها. بدلاً من التخلي عن دراستها في مجال الموسيقى، التي أظهرت فيها موهبة كبيرة، قررت أن توجه تركيزها نحو الآلات الإيقاعية وطورت قدرتها على "شعور" الصوت عبر جسدها. يتبع هذا الوثائقي رحلتها أثناء أدائها في نيويورك وألمانيا وطوكيو، حيث تشارك رؤاها حول طبيعة الموسيقى وطرق تجربتنا لها.
Touch the Sound - A documentary which explores the connections among sound, rhythm, time, and the body by following percussionist Evelyn Glennie, who is nearly deaf.
While still a student, Evelyn Glennie learned that she was going deaf. Rather than abandon her study of music, in which she had shown such talent, she instead turned her focus toward percussion instruments and developed her ability to feel the sound through her body. This documentary follows her as she performs in New York, Germany and Tokyo, sharing her insights into the nature of music and the ways in which we experience it.
ورشة عمل مع ابراهيم عويص
سيتم عرض جميع الأعمال النهائية على راديو الحارة في بث حي من مجلس العجب.
-
للتسجيل، ارسل رسالة صوتية تحتوي على صوت من حولك باستخدام الموبايل إلى sound@wondercabinet.space
مع توضيح قصير نصي عن الصوت و إرفاق الاسم و العمر والمدينة في البريد.
سعر الورشة: ٣٠٠ شيكلمع خصم 35% للطلاب والفنانين
إبراهيم عويص هو فنان صوتي، ومنتج إبداعي، ومؤسس ريكوردات، و هو أحد القائمين على راديو الحارة. يقيم حاليًا في بيت لحم، فلسطين، حيث انضم إلى مجلس العجب للعمل مع الفريق على تشكيل وبناء فضاء مخصص لإنتاج الفن و التنمية الثقافية.يتمحور عمله حول تصميم وتطوير وابتكار تجارب متعددة الوسائط لمساحات و عوالم مختلفةإنكانت واقعيةأوافتراضية
-
To join, send an email to sound@wondercabinet.space with a recorded voice message using your mobile containing a sound that interests you the most, followed by a description about the sound, with your name, age and the city.
-
Fees: 300 NIS- 35% Discount for artists & Students
Ibrahim Owais is a sound artist, creative producer, founder of@recordat_, and one of the people behind@radioalhara. Currently based in Bethlehem, Palestine where he joined Wonder Cabinet to help shape and build the space for art production and cultural development. His work revolves around designing, developing, and creating cross-media experiences for both digital and physical spaces. He specializes in creating performances and projects that utilize sound, architecture, and science to fabricate imaginary environments.
ورشة عمل مع ابراهيم عويص
سيتم عرض جميع الأعمال النهائية على راديو الحارة في بث حي من مجلس العجب.
-
للتسجيل، ارسل رسالة صوتية تحتوي على صوت من حولك باستخدام الموبايل إلى sound@wondercabinet.space
مع توضيح قصير نصي عن الصوت و إرفاق الاسم و العمر والمدينة في البريد.
سعر الورشة: ٣٠٠ شيكلمع خصم 35% للطلاب والفنانين
إبراهيم عويص هو فنان صوتي، ومنتج إبداعي، ومؤسس ريكوردات، و هو أحد القائمين على راديو الحارة. يقيم حاليًا في بيت لحم، فلسطين، حيث انضم إلى مجلس العجب للعمل مع الفريق على تشكيل وبناء فضاء مخصص لإنتاج الفن و التنمية الثقافية.يتمحور عمله حول تصميم وتطوير وابتكار تجارب متعددة الوسائط لمساحات و عوالم مختلفةإنكانت واقعيةأوافتراضية
-
To join, send an email to sound@wondercabinet.space with a recorded voice message using your mobile containing a sound that interests you the most, followed by a description about the sound, with your name, age and the city.
-
Fees: 300 NIS- 35% Discount for artists & Students
Ibrahim Owais is a sound artist, creative producer, founder of@recordat_, and one of the people behind@radioalhara. Currently based in Bethlehem, Palestine where he joined Wonder Cabinet to help shape and build the space for art production and cultural development. His work revolves around designing, developing, and creating cross-media experiences for both digital and physical spaces. He specializes in creating performances and projects that utilize sound, architecture, and science to fabricate imaginary environments.

* برغر لحم بقري يُقدّم مع بطاطا مقلية طازجة.
* سبرينج رولز النباتية
لا حاجة للحجز. الكمية محدودة.
أم علاء، امرأة فلسطينية تقيم في مخيم الدهيشة للاجئين. أم وجدة محبوبة، تعشق الطبخ، خصوصًا الأطباق الفلسطينية التقليدية التي تحضرها بشغف.
* Beef Burgerserved with a side of fresh French fries.
* Vegetarian Spring Rolls.
No booking required. limited quantity available
Um Ala'a is Palestinian woman living in Dheisheh refugee camp. A beloved mother and grandmother, she has a passion for cooking, especially traditional Palestinian dishes that she prepares with great enthusiasm.

★للاستماع مباشرة:https://www.radioalhara.net/
دي جي عُرابي هو شخصية بارزة في مشهد الموسيقى الإلكترونية في حيفا، معروف بشغفه الكبير بموسيقى التكنو وقدرته على خلق تجارب موسيقية حيوية ومؤثرة. وهو مؤسس منصة PTSD Party Line، وهي منصة مبتكرة تهدف إلى جمع الناس معًا من خلال قوة الموسيقى، وقد ساعد في بناء مجتمع مفعم بالحياة يعشق الموسيقى.
بشار هوراني، فهو مصمم جرافيك يبلغ من العمر 35 عامًا، وُلد وترعرع في حيفا بفلسطين. يملك لمطبعة عائلية تعمل منذ عام 1975. بشار هو محب كبير للموسيقى، وبدأ اهتمامه بها منذ عدة سنوات عندما بدأ جمع أسطوانات الفينيل بأنواع موسيقية مختلفة من جميع أنحاء العالم، بلغات وأساليب متنوعة.
DJ Orabi is a dynamic force in the Haifa electronic music scene, known for his deep passion for techno and his ability to curate transformative, high-energy experiences. As the founder of PTSD Party Line, a groundbreaking platform that brings people together through the power of music, DJ Orabi has helped shape a vibrant community focused on underground soundscapes and a shared love for the techno scene
Bashar Horany; a 35 years old born and raised in Haifa Palestine, a graphic designer and owner of a family print shop since 1975. And a music lover, his passion for music has started a few years ago when he started collecting vinyl records of all sorts of music from all around the world, too many languages and styles.

في "عربيسكا"، تلتقي خمس نساء من مدن مختلفة. يسافرن عبر الزمن، يبنين جسرًا بين الماضي والحاضر، ويتخيلن المستقبل. يمارسن العمل الجماعي في زمن يعم فيه الفردانية. يقمن بتفكيك الأمور، إعادة تركيبها، ويقومون بعملية استعادة ويسترجعن الدبكة الفلسطينية لأنفسهن من جديد. يعيدن كتابة التاريخ ويقدمن سردية جديدة؛ جسدًا ساميًا، نسائيًا، سياسيًا، جماعيًا وشخصيًا.
تباع التذاكر على الباب| 40 شيكل ، او اونلاين على موقع تذكرتي:https://tzkrti.com/ar/events/1931
فكرة وتصميم رقص: نور غرابلي
مشاركة: ميسان (ميسو) سمارة، بريسا أيّوب، ديمة زهران وماريا دلة.
دراماتورجيا ومديرة مراجعات: حلا سالم
موسيقى وتوزيع: يسر حامد
تصميم إضاءة: محمد شاهين
تصوير فوتوغرافي: ياسمين حلبي، فادي حمادة
إنتاج مسرح السرايا العربي، يافا
In 'Arabesqua,’ five women from different cities meet, moving through time, bridging between past and present, and predicting the future. We practice collectivity in times of separation. We dismantle, reassemble, reclaim ownership, and appropriate the Palestinian dabke for ourselves. We rewrite history and present a new narrative: a Semitic, feminine, political, collective, we embody and express colonialism, finding solace and unity in our struggles, supporting, uplifting, and embracing one another. We find ecstasy and tribalism in endless circles through diverse gateways of emotions and sensations—sadness, pain, loss, joy, and celebration.
Tickets sold at the door for 40 NIS or online from:https://tzkrti.com/ar/events/1931
Concept & Choreography: Nur Garabli
Performers & Collaborators: Misan Miso Samra, Bressa Ayoub, Dima Zahran, Maria Dally & Nur Garabli
Music Composer & Producer: Yusor Hamed
Dramaturge & Rehearsal Director: Hala Salem
Lighting Designer: Mohammed Shaheen
Video Editing & Capturing: Yasmeen Halabi, Fadi Hamada
Production: Al-Saraya Theater

قائمة العشاء - من إعداد أم علاء:
* شاورما لحم بقري تُقدّم مع بطاطا مقلية طازجة.
* سبرينج رولز النباتية
لا حاجة للحجز. الكمية محدودة.
أم علاء، امرأة فلسطينية تقيم في مخيم الدهيشة للاجئين. أم وجدة محبوبة، تعشق الطبخ، خصوصًا الأطباق الفلسطينية التقليدية التي تحضرها بشغف.
* Beef Shawarma served with fresh french fries
* Vegetarian Spring Rolls.
No booking required. limited quantity available
Um Ala'a is Palestinian woman living in Dheisheh refugee camp. A beloved mother and grandmother, she has a passion for cooking, especially traditional Palestinian dishes that she prepares with great enthusiasm.
التكلفة: 30 شيكل لكل حصة أو 100 شيكل لأربعة حصص
الحصص مختلطة
سيتم توفير جميع المعدات اللازمة
للتسجيل هنا
Cost:30nis/class or 100nis for 4 classes package
Mixed classes
Register here

By Maya Khaldi with the participation of Sarouna, Faris Amin, and Zeina Amro.
"Wailing Songs of the Past, Might they Grow our Resilience" is a musical work that revisits rituals of loss and explores the wailing traditions within Palestinian heritage. Expression of death and the pain of departure in Palestinian folklore took the form of a collective ritual, in which women would lead songs and lamentations during mourning and burial rites. Over time, this musical genre began to fade, and with it, the voices of the wailers disappeared. Through research into this history tied to women, Maya discovers the lyrics of some funeral songs, while also encountering the silence that has enveloped this sound of grief. Maya composes music for the five songs she has found, sharing her explorations, experimentation, and engagement with the question of loss and death in this work.
Tickets sold at the door: 30 NIS
A portion of the proceeds from this performance will support artists in Gaza.
The Gradus initiative, led by Dina Shilleh, is dedicated to creating new musical compositions, fostering artistic collaboration among musicians, and raising awareness of diverse musical forms. This performance is part of the Gradus program for this year, in partnership with the Khalil Sakakini Cultural Center, and is funded by the Arab Fund for Economic and Social Development.
“من ماضي البكائيات لحاضرنا: لعل البكاء يكون رفيقاً للصمود” هو عمل موسيقي يعود إلى طقوس الفقدان ويستكشف
البكائيات في التراث الفلسطيني. كان التعبير عن الموت وألم الرحيل في الإرث الفلكلوري الفلسطيني يأخذ شكل طقس
جماعي يقمن فيه النساء بقيادة الغناء والنحيب أثناء العزاء. بدأ هذا النوع الموسيقي بالاختفاء وتلاشت معه أصوات
النواحات. من خلال البحث في هذا التاريخ الذي يخص النساء، تكتشف مايا كلمات بعض أغاني طقوس الموت في الوقت
نفسه الصمت الذي أطبق على هذا الصوت الذي يعبر عن الالم. تؤلف مايا موسيقى لكلمات الأغاني الخمسة التي وجدتها
تباع التذاكر على الباب: 30 شيكل
سيذهب جزء من عائدات هذه العروض لدعم فنانين في غزة.

Touch the Sound - A documentary which explores the connections among sound, rhythm, time, and the body by following percussionist Evelyn Glennie, who is nearly deaf.
While still a student, Evelyn Glennie learned that she was going deaf. Rather than abandon her study of music, in which she had shown such talent, she instead turned her focus toward percussion instruments and developed her ability to feel the sound through her body. This documentary follows her as she performs in New York, Germany and Tokyo, sharing her insights into the nature of music and the ways in which we experience it.
المس الصوت هو فيلم وثائقي يستكشف العلاقة بين الصوت والإيقاع والزمان والجسد من خلال متابعة عازفة الإيقاع إيفلين غليني، التي تعاني من فقدان السمع.
بينما كانت لا تزال طالبة، اكتشفت إيفلين غليني أنها بدأت تفقد سمعها. بدلاً من التخلي عن دراستها في مجال الموسيقى، التي أظهرت فيها موهبة كبيرة، قررت أن توجه تركيزها نحو الآلات الإيقاعية وطورت قدرتها على "شعور" الصوت عبر جسدها. يتبع هذا الوثائقي رحلتها أثناء أدائها في نيويورك وألمانيا وطوكيو، حيث تشارك رؤاها حول طبيعة الموسيقى وطرق تجربتنا لها.
-
To join, send an email to sound@wondercabinet.space with a recorded voice message using your mobile containing a sound that interests you the most, followed by a description about the sound, with your name, age and the city.
-
Fees: 300 NIS- 35% Discount for artists & Students
Ibrahim Owais is a sound artist, creative producer, founder of@recordat_, and one of the people behind@radioalhara. Currently based in Bethlehem, Palestine where he joined Wonder Cabinet to help shape and build the space for art production and cultural development. His work revolves around designing, developing, and creating cross-media experiences for both digital and physical spaces. He specializes in creating performances and projects that utilize sound, architecture, and science to fabricate imaginary environments.
ورشة عمل مع ابراهيم عويص
سيتم عرض جميع الأعمال النهائية على راديو الحارة في بث حي من مجلس العجب.
-
للتسجيل، ارسل رسالة صوتية تحتوي على صوت من حولك باستخدام الموبايل إلى sound@wondercabinet.space
مع توضيح قصير نصي عن الصوت و إرفاق الاسم و العمر والمدينة في البريد.
سعر الورشة: ٣٠٠ شيكلمع خصم 35% للطلاب والفنانين
إبراهيم عويص هو فنان صوتي، ومنتج إبداعي، ومؤسس ريكوردات، و هو أحد القائمين على راديو الحارة. يقيم حاليًا في بيت لحم، فلسطين، حيث انضم إلى مجلس العجب للعمل مع الفريق على تشكيل وبناء فضاء مخصص لإنتاج الفن و التنمية الثقافية.يتمحور عمله حول تصميم وتطوير وابتكار تجارب متعددة الوسائط لمساحات و عوالم مختلفةإنكانت واقعيةأوافتراضية
-
To join, send an email to sound@wondercabinet.space with a recorded voice message using your mobile containing a sound that interests you the most, followed by a description about the sound, with your name, age and the city.
-
Fees: 300 NIS- 35% Discount for artists & Students
Ibrahim Owais is a sound artist, creative producer, founder of@recordat_, and one of the people behind@radioalhara. Currently based in Bethlehem, Palestine where he joined Wonder Cabinet to help shape and build the space for art production and cultural development. His work revolves around designing, developing, and creating cross-media experiences for both digital and physical spaces. He specializes in creating performances and projects that utilize sound, architecture, and science to fabricate imaginary environments.
ورشة عمل مع ابراهيم عويص
سيتم عرض جميع الأعمال النهائية على راديو الحارة في بث حي من مجلس العجب.
-
للتسجيل، ارسل رسالة صوتية تحتوي على صوت من حولك باستخدام الموبايل إلى sound@wondercabinet.space
مع توضيح قصير نصي عن الصوت و إرفاق الاسم و العمر والمدينة في البريد.
سعر الورشة: ٣٠٠ شيكلمع خصم 35% للطلاب والفنانين
إبراهيم عويص هو فنان صوتي، ومنتج إبداعي، ومؤسس ريكوردات، و هو أحد القائمين على راديو الحارة. يقيم حاليًا في بيت لحم، فلسطين، حيث انضم إلى مجلس العجب للعمل مع الفريق على تشكيل وبناء فضاء مخصص لإنتاج الفن و التنمية الثقافية.يتمحور عمله حول تصميم وتطوير وابتكار تجارب متعددة الوسائط لمساحات و عوالم مختلفةإنكانت واقعيةأوافتراضية

* Beef Burgerserved with a side of fresh French fries.
* Vegetarian Spring Rolls.
No booking required. limited quantity available
Um Ala'a is Palestinian woman living in Dheisheh refugee camp. A beloved mother and grandmother, she has a passion for cooking, especially traditional Palestinian dishes that she prepares with great enthusiasm.
* برغر لحم بقري يُقدّم مع بطاطا مقلية طازجة.
* سبرينج رولز النباتية
لا حاجة للحجز. الكمية محدودة.
أم علاء، امرأة فلسطينية تقيم في مخيم الدهيشة للاجئين. أم وجدة محبوبة، تعشق الطبخ، خصوصًا الأطباق الفلسطينية التقليدية التي تحضرها بشغف.

DJ Orabi is a dynamic force in the Haifa electronic music scene, known for his deep passion for techno and his ability to curate transformative, high-energy experiences. As the founder of PTSD Party Line, a groundbreaking platform that brings people together through the power of music, DJ Orabi has helped shape a vibrant community focused on underground soundscapes and a shared love for the techno scene
Bashar Horany; a 35 years old born and raised in Haifa Palestine, a graphic designer and owner of a family print shop since 1975. And a music lover, his passion for music has started a few years ago when he started collecting vinyl records of all sorts of music from all around the world, too many languages and styles.
★للاستماع مباشرة:https://www.radioalhara.net/
دي جي عُرابي هو شخصية بارزة في مشهد الموسيقى الإلكترونية في حيفا، معروف بشغفه الكبير بموسيقى التكنو وقدرته على خلق تجارب موسيقية حيوية ومؤثرة. وهو مؤسس منصة PTSD Party Line، وهي منصة مبتكرة تهدف إلى جمع الناس معًا من خلال قوة الموسيقى، وقد ساعد في بناء مجتمع مفعم بالحياة يعشق الموسيقى.
بشار هوراني، فهو مصمم جرافيك يبلغ من العمر 35 عامًا، وُلد وترعرع في حيفا بفلسطين. يملك لمطبعة عائلية تعمل منذ عام 1975. بشار هو محب كبير للموسيقى، وبدأ اهتمامه بها منذ عدة سنوات عندما بدأ جمع أسطوانات الفينيل بأنواع موسيقية مختلفة من جميع أنحاء العالم، بلغات وأساليب متنوعة.

In 'Arabesqua,’ five women from different cities meet, moving through time, bridging between past and present, and predicting the future. We practice collectivity in times of separation. We dismantle, reassemble, reclaim ownership, and appropriate the Palestinian dabke for ourselves. We rewrite history and present a new narrative: a Semitic, feminine, political, collective, we embody and express colonialism, finding solace and unity in our struggles, supporting, uplifting, and embracing one another. We find ecstasy and tribalism in endless circles through diverse gateways of emotions and sensations—sadness, pain, loss, joy, and celebration.
Tickets sold at the door for 40 NIS or online from:https://tzkrti.com/ar/events/1931
Concept & Choreography: Nur Garabli
Performers & Collaborators: Misan Miso Samra, Bressa Ayoub, Dima Zahran, Maria Dally & Nur Garabli
Music Composer & Producer: Yusor Hamed
Dramaturge & Rehearsal Director: Hala Salem
Lighting Designer: Mohammed Shaheen
Video Editing & Capturing: Yasmeen Halabi, Fadi Hamada
Production: Al-Saraya Theater
في "عربيسكا"، تلتقي خمس نساء من مدن مختلفة. يسافرن عبر الزمن، يبنين جسرًا بين الماضي والحاضر، ويتخيلن المستقبل. يمارسن العمل الجماعي في زمن يعم فيه الفردانية. يقمن بتفكيك الأمور، إعادة تركيبها، ويقومون بعملية استعادة ويسترجعن الدبكة الفلسطينية لأنفسهن من جديد. يعيدن كتابة التاريخ ويقدمن سردية جديدة؛ جسدًا ساميًا، نسائيًا، سياسيًا، جماعيًا وشخصيًا.
تباع التذاكر على الباب| 40 شيكل ، او اونلاين على موقع تذكرتي:https://tzkrti.com/ar/events/1931
فكرة وتصميم رقص: نور غرابلي
مشاركة: ميسان (ميسو) سمارة، بريسا أيّوب، ديمة زهران وماريا دلة.
دراماتورجيا ومديرة مراجعات: حلا سالم
موسيقى وتوزيع: يسر حامد
تصميم إضاءة: محمد شاهين
تصوير فوتوغرافي: ياسمين حلبي، فادي حمادة
إنتاج مسرح السرايا العربي، يافا

* Beef Shawarma served with fresh french fries
* Vegetarian Spring Rolls.
No booking required. limited quantity available
Um Ala'a is Palestinian woman living in Dheisheh refugee camp. A beloved mother and grandmother, she has a passion for cooking, especially traditional Palestinian dishes that she prepares with great enthusiasm.
قائمة العشاء - من إعداد أم علاء:
* شاورما لحم بقري تُقدّم مع بطاطا مقلية طازجة.
* سبرينج رولز النباتية
لا حاجة للحجز. الكمية محدودة.
أم علاء، امرأة فلسطينية تقيم في مخيم الدهيشة للاجئين. أم وجدة محبوبة، تعشق الطبخ، خصوصًا الأطباق الفلسطينية التقليدية التي تحضرها بشغف.
Cost:30nis/class or 100nis for 4 classes package
Mixed classes
Register here
التكلفة: 30 شيكل لكل حصة أو 100 شيكل لأربعة حصص
الحصص مختلطة
سيتم توفير جميع المعدات اللازمة
للتسجيل هنا